Gute Übersetzungen
juristischer Texte sind unerlässlich, zumal der Gebrauch von Fachbegriffen von System vzu
System wechselt.
Das Juriscope kann Übersetzungsleistungen in den Sprachen, die seine
Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter perfekt beherrschen, selbst erbringen. Andere Aufträge
werden an Übersetzungsbüros weitergegeben. Das Juriscope übernimmt in diesem
Fall jedoch eine Endkontrolle und stellt so insbesondere die korrekte Übertragung
juristischer Begriffe sicher. |
Auf Wunsch des
Justizministeriums hat das Juriscope wichtige europäische Gesetzbücher
übersetzt. So hat bisher die italienische Strafprozessordnung, das spanische
Strafgesetzbuch, die spanische Strafprozessordnung, die deutsche Insolvenzordnung sowie
weite Teile des russischen Zivilgesetzbuchs ins Französische übertragen. |