Centre d'accès aux droits étrangers

Center for access to foreign laws

UMS 2268

Programme
traduction du droit

Nos coordonnées

Juriscope
Téléport 2

23, Avenue René Cassin
BP 90194
86962 Futuroscope Cedex

Téléphone : 05 49 49 67 00
Fax : 05 49 49 67 01
Email :

NOUS SITUER (voir le plan)

Les traductions

Programme OHADA

Ou et comment trouver nos ouvrages ?
Droit chinois des affaires
Droitchinoisdesaffaires_traductioncommentee
Voir cet ouvrage


Code OHADA 4e édition

Voir cet ouvrage


Recouvrement des créances

Voir cet ouvrage


Code civil roumain
Codecivilroumain_traductioncommentee
Voir cet ouvrage


Droit de l'arbitrage

Voir cet ouvrage


Traduction du droit et Droit de la traduction

Voir cet ouvrage


Droit des sociétés commerciales et GIE
societescommercialesetGIE_Bruylant2002
Voir cet ouvrage


L'entreprise et le droit

Voir cet ouvrage


Code civil allemand

Voir cet ouvrage


Harmonisation du droit des affaires

Voir cet ouvrage


Code civil de la Fédération de Russie



Voir cet ouvrage


Droit des assurances

Voir cet ouvrage


Sûretés

Voir cet ouvrage


Droit des entreprises en difficulté

Voir cet ouvrage


Contrat de transport de marchandises par route

Voir cet ouvrage


Droit commercial général

Voir cet ouvrage


Les études de droit
comparé


Le droit comparé au futuroscope

Installé au Futuroscope depuis 1992, Juriscope contribue à favoriser l’accès du public et des services publics aux droits étrangers et à promouvoir le droit français et les droits d’inspiration française à l’étranger par des actions de traduction et de recherches en droit comparé.


En savoir plus

Nos missions

 

Installé au Futuroscope depuis 1992, Juriscope poursuit une double mission :

- favoriser l’accès aux droits étrangers ;

- diffuser le droit français et les droits francophones à l’étranger.

 

Juriscope favorise l’accès aux droits étrangers en réalisant des études de droit comparé en français. A ce jour, Juriscope a réalisé plus de 200 monographies synthétiques, notamment pour le compte du Ministère de la Justice et des Libertés qui soutient cette activité par ses nombreuses commandes.

Pour favoriser l’accès aux droits étrangers, Juriscope traduit également en langue française de grandes lois étrangères dont certaines sont éditées au sein de la collection « La lettre des lois ».

 

Juriscope s’est spécialisé dans la traduction du droit.

Juriscope oeuvre à travers ses recherches scientifiques consacrées à la traduction juridique à l’élaboration d’une méthodologie de la traduction des textes juridiques.

Il est reconnu pour sa méthodologie impliquant des experts français et étrangers, des représentants d’utilisateurs (ministères, avocats notamment) et des spécialistes de droit comparé.

A ce titre, il intervient comme opérateur de traduction pour le compte d'institutions publiques, et notamment le Gouvernement français.

 

Juriscope contribue au rayonnement du droit français à l’étranger en participant aux programmes nationaux de traduction des codes français en anglais et espagnol, pour Legifrance.

 

Spécialiste du droit OHADA depuis la publication du « Code Vert », Juriscope a obtenu le Grand Prix Charles Aubert de l’Académie des Sciences morales et politiques en 2004 pour sa collection d’ouvrages consacrés au droit des affaires africain.

Lire la suite

Les études Juriscope

Les pollutions maritimes

 

Les enjeux stratégiques, économiques et sociaux de  la mer. La mer a depuis toujours représenté un enjeu majeur pour les pays étudiés, qu’il s’agisse de l’actuelle Fédération de Russie, dont le territoire est baigné par les eaux de 12 mers, pour une étendue totale des frontières maritimes de plus de 44 000 kilomètres, de la Turquie, entourée par la mer sur trois côtés et 8 333 km de côtes, du Maroc dont le littoral s’étend sur 2934 km de façade atlantique et 512 km de façade méditerranéenne, de Malte, cette île qui tire de l’eau de la Méditerranée jusqu’à son eau potable ou de la Lituanie, à laquelle la Baltique dessine une frontière maritime.

Quoi de neuf ?

L'OHADA a 20 ans !

Participation de Juriscope au colloque international et à la foire aux livre de Ouagadougou du 10 au 15 octobre 2013

Nouveau code civil roumain :

colloque international à Bucarest du 23 au 25 octobre 2013

La Lettre des lois : Nouveautés 2013

La collection La Lettre des lois, coéditée avec les éditions Dalloz, s'enrichit cette année de 2 titres et propose une traduction en français

du nouveau code civil roumain et du droit chinois des affaires.

Nouveau_code_civil_roumain_traduction_commentee droit_chinois_des_affaires_edition_bilingue_traduction_commentee